历史上的今天 - 7月18日

    万圣节故事三则

    类别:节日故事  贡献者:holidays520  总点击:7222  受欢迎度:-3  更新日期:2017年10月28日
摘要:关于万圣节有这样一个故事。是说有一个叫杰克的爱尔兰人,因为他对钱特别吝啬,就不允许他进入天堂,而被打入地狱。但是在那里他老是捉弄魔鬼撒旦,所以被踢出地狱,罚他提着灯笼永远在人世里行走。
  • 万圣节故事三则

    一.万圣节故事之一:HALLOWEEN

      关于万圣节有这样一个故事。是说有一个叫杰克的爱尔兰人,因为他对钱特别吝啬,就不允许他进入天堂,而被打入地狱。但是在那里他老是捉弄魔鬼撒旦,所以被踢出地狱,罚他提着灯笼永远在人世里行走。
      在十月三十一日爱尔兰的孩子们用土豆和罗卜制作“杰克的灯笼”,他们把中间挖掉、表面上打洞并在里边点上蜡烛。为村里庆祝督伊德神的万圣节,孩子们提着这种灯笼挨家挨户乞讨食物。这种灯笼的爱尔兰名字是“拿灯笼的杰克”或者“杰克的灯笼”,缩写为Jack-o'-lantern 现在拼写为jack-o-lantern。
      现在你在大多数书里读到的万圣节只是孩子们开心的夜晚。在小学校里,万圣节是每年十月份开始庆祝的。
      孩子们会制作万圣节的装饰品:各种各样桔黄色的南瓜灯。你可以用黑色的纸做一个可怕的造形——一个骑在扫帚把上戴着尖尖帽子的女巫飞过天空,或者是黑蝙蝠飞过月亮。这些都代表恶运。当然黑猫代表运气更差。有时候会出现黑猫骑在女巫扫帚后面飞向天空的造形。
      在万圣节的晚上,我们都穿着爸爸妈妈的旧衣服和旧鞋子,戴上面具,打算外出。比我们小的孩子必须和他们的母亲一块出去,我们大一点的就一起哄到邻居家,按他们的门铃并大声喊道:“恶作剧还是招待!”意思是给我们吃的,要不我们就捉弄你。里边的人们应该出来评价我们的化装。
      “噢!这是鬼,那是女巫,这是个老太婆。”
      有时候他们会跟我们一起玩,假装被鬼或者女巫吓着了。但是他们通常会带一些糖果或者苹果放进我们的“恶作剧还是招待”的口袋里。可是要是没人回答门铃或者是有人把我们赶开该怎么办呢?我们就捉弄他们,通常是拿一块肥皂把他们的玻璃涂得乱七八糟。然后我们回家,数数谁的糖果最多。
      还有一个典型的万圣节花招是把一卷手纸拉开,不停地往树上扔,直到树全被白纸裹起来。除非下大雪或大雨把纸冲掉,纸会一直呆在树上。这并不造成真正的伤害,只是把树和院子搞乱,一种万圣节的恶作剧。 

    One story about Jack, an Irishman, who was not allowed into Heaven because he was stingy with his money. So he was sent to hell. But down there he played tricks on the Devil (Satan), so he was kicked out of Hell and made to walk the earth forever carrying a lantern. 
      Well, Irish children made Jack's lanterns on October 31st fro m a large potato or turnip, hollowed out with the sides having holes and lit by little candles inside. And Irish children would carry them as they went fro m house to house begging for food for the village Halloween festival that honored the Druid god Muck Olla. The Irish name for these lanterns was "Jack with the lantern" or "Jack of the lantern," abbreviated as " Jack-o'-lantern" and now spelled "jack-o-lantern."
      The traditional Halloween you can read about in most books was just children's fun night. Halloween celebrations would start in October in every elementary school.
      Children would make Halloween decorations, all kinds of orange-paper jack-o-lanterns. And fro m black paper you'd cut "scary" designs ---an evil witch with a pointed hat riding through the sky on a broomstick, maybe with black bats flying across the moon, and that meant bad luck. And of course black cats for more bad luck. Sometimes a black cat would ride away into the sky on the back of the witch's broom. 
      And on Halloween night we'd dress up in Mom or Dad's old shoes and clothes, put on a mask, and be ready to go outside. The little kids (children younger than we were) had to go with their mothers, but we older ones went together to neighbors' houses, ringing their doorbell and yelling, "Trick or treat!" meaning, "Give us a treat (something to eat) or we'll play a trick on you!" The people inside were supposed to come to the door and comment on our costumes.
      Oh! here's a ghost. Oh, there's a witch. Oh, here's an old lady.
      Sometimes they would play along with us and pretend to be scared by some ghost or witch. But they would always have some candy and maybe an apple to put in our "trick or treat bags." But what if no one come to the door, or if someone chased us away? Then we'd play a trick on them, usually taking a piece of soap and make marks on their windows. .And afterwards we would go home and count who got the most candy. One popular teen-agers' Halloween trick was to unroll a roll of toilet paper and throw it high into a tree again and again until the tree was all wrapped in the white paper. The paper would often stay in the tree for weeks until a heavy snow or rain washed it off. No real harm done, but it made a big mess of both the tree and the yard under it. One kind of Halloween mischief. 

    二.万圣节故事之二:苹果树&南瓜灯

      万圣节定在每年的十一月一日,称为AllSaints'-Day。旧名叫作Hallowmas,不过万圣节的同根词Halloween更为响亮万圣节,一直沿用到现在,意思是万圣节前夜,即十月三十一日夜晚。大约公元前五世纪,爱尔兰凯尔特人开始在每年的十月三十一日,也就是夏季结束的时候庆祝他们的万圣节,表达对丰收的喜悦以及对太阳的膜拜。有趣的是,凯尔特人有一个类似佛教轮回转世的万圣节说法,他们认为在新年旧岁交接的时刻,也就是十月三十一日夜晚,鬼魂会现身阳世,寻找替身以获得新生。万圣节凯尔特人不采用拜祭灶王爷,请他老人家上天言好事的做法,而是用一种“以夷制夷”的严厉手段来对付鬼魂。为了摆脱鬼魂的纠缠,万圣节这天晚上人们会把家里的炉火灭掉,营造一个寒冷阴森的环境,并把自己打扮成鬼怪的模样,大声怪叫。即便吓不走鬼魂,也要让鬼魂分不清谁是活人、谁是鬼魂,从而无法找到替身。

      这么恐怖的万圣节演变到今天,竟成了一个最令人开心的万圣节,历史又跟我们开了一个善意的玩笑。这一天是一年之中,国外小孩子最兴奋的一天。万圣节早上孩子去上学的时候,就拿了服饰和糖果,准备参加学校组织的万圣节聚会。孩子们自己动手布置会场,装饰环境。桔色、黑色和白色是万圣节传统的装饰主调。万圣节中桔色的南瓜灯笼、黑色的猫、蜘蛛和女巫、白色的蜘蛛网和骷髅都是必不可少的角色。万圣节孩子们装扮成女巫和海盗,在朦胧的桔黄色灯光下表演万圣节玩游戏。最流行的万圣节游戏是“咬苹果”。苹果或者悬挂在空中,或者飘浮在装满水的盆子里,孩子们则在不许用手帮忙的条件下用嘴去咬苹果,谁先咬到,谁就是优胜者。这个万圣节传统节目大概可以追溯到罗马人用果仁和苹果来庆祝丰收的习俗。

      万圣节令人眼花缭乱的装饰物品中,最有创意的要数万圣节南瓜灯。万圣节南瓜灯英文里叫作Jack-O’-Lantern。制作时把南瓜掏空,用刀刻出眼睛嘴巴,里面插一根蜡烛,形像要狰狞些才好。万圣节关于南瓜灯的传说有很多版本,以“骗魔鬼变六便士”的万圣节说法最为流行。万圣节其中有不少是这样开头的:传说爱尔兰有一个名叫StingyJack的男子……。其实,“astingydrunkardJack”本来应该译作“一个吝啬的酒鬼杰克”,却被原译者疏忽为“一个名叫StingyJack的男子”。后来以讹传讹,Stingy竟成了Jack甩不掉的名字。

      万圣节另有一个“苹果树”版本也很著名:吝啬的爱尔兰酒鬼JACK骗魔鬼爬进了苹果树的树洞,然后迅速在树干上刻了一个神圣的十字,困住了魔鬼。JACK逼着魔鬼起誓永远不再追索、或以任何其它方式谋取他的灵魂,才把魔鬼放了出去。然而这却挡不住死亡的来临。JACK死后,由于酗酒、吝啬和欺诈,他未被允许进入天堂。而由于魔鬼的誓言,JACK也不能进入地狱。“那么我去哪里呢?”JACK不知所措地问。“哪儿来的回哪儿去!”魔鬼恶狠狠地回答。回去的路冷风四起,无边。魔鬼从地狱之火拣了一块烧得通红的火炭扔给他。为了照路又不被风吹灭,JACK将火炭放进了他手里拿着的大头菜中。JACK就这样举着他的“灯笼”寻找自己在地球上的存身之处。后来苏格兰人在万圣节中模仿他,挖空大头菜,放入蜡烛做灯笼;在万圣节爱尔兰人用的是土豆或大头菜;而在万圣节英格兰人则用甜菜。后来他们移民到美国,发现了一个更好用的灯笼──万圣节南瓜灯!这个万圣节故事其实是在告诉人们,无论什么情形,都不要和魔鬼做交易。

    三.万圣节故事之三:万圣节传说(英文版)

      Next to Christmas,Halloween is the most commercialized celebration in the United States and Canada. This ancient festival originated far fro m North America however,and centuries before the first European set foot on the continent.

      The ancient Druids 督伊德教(古代高卢人与不列颠人的一种宗教)的教徒 who inhabited what we now call Great Britain placed great importance on the passing of one season to the next,holding “Fire Festivals” which were celebrated for three days (two days on either side of the day itself)。

      One of these festivals was called Samhain (pronounced Sha-Von) and it took place on October 31 through to November 1. During this period,it was believed that the boundaries between our world and the world of the dead were weakened,allowing spirits of the recently dead to cross over and possess the living.

      In order to make themselves and their homes less inviting to these wayward spirits,the ancient Celts(凯尔特人)would douse (水中,把弄熄,弄湿)all their fires. There was also a secondary purpose to this,after extinguishing all their fires,they would re-light them fro m a common source,the Druidic fire that was kept burning at Usinach,in the Middle of Ireland.

      Samhain was considered to be a gateway not only fro m the land of the dead to the land of the living,but also between Summer and Fall/Winter. For the Druids,this was the last gasp (喘息,气喘)of summer (it was also the Celtic New Year),so therefore they made sure it went out with a bang before they had to button down (把……弄清楚)for the winter ahead.

      They would dress up in bizarre costumes and parade through their villages causing destruction in order to scare off any recently departed souls who might be prowling (巡游)for bodies to inhabit,in addition to burning animals and other offerings to the Druidic deities(神,神性). It is also a popular belief that they would burn people who they believed to be possessed,but this has largely been debunked (揭穿,拆穿假面具,暴露)as myth.

      This yearly festival was adopted by the Roman invaders,who helped to propagate (传播,宣传)it throughout the rest of the world (and at that time,the Roman Empire was the world). The word “Halloween” itself actually comes fro m a contraction of All Hallows Eve,or All Saint's Day (November 1),which is a Catholic day of observance in honor of saints.

      This tradition was later brought to the North American continent by Irish immigrants who were escaping the Potato Famine in their homeland. In addition to the festival itself,the immigrants brought several customs with them,including one of the symbols most commonly associated with Halloween —— the Jack 'O Lantern.

      According to Irish folklore,there once lived a man named Jack who was known for being a drunk and a prankster(顽皮的人,爱开玩笑的人). One night Jack tricked the devil into climbing a tree,and quickly carved an image of a cross on the trunk,trapping the devil. Jack then made him promise that,in exchange for letting him out of the tree,the Devil would never tempt him to sin again. He reluctantly agreed,but was able to exact his revenge upon Jack's death. Because of his mischievous ways in life,Jack was barred fro m entering heaven and because of his earlier trick,he was also barred fro m hell. So he was doomed to wander the earth until the end of time,with only a single ember(灰烬,余烬)(carried in a hollowed out turnip.[植]芜箐,芜箐甘蓝)to warm him and light his way.

      In Ireland,they originally also used turnips for their “Jack Lanterns”,but upon arriving in the new world,they discovered that pumpkins were abundant and easier to carve out.

    补充本知识点暨快乐评论此文章:《万圣节故事三则》

文章标签:圣诞节 
踩下去13
顶上来0
(顶起来,推荐到首页) 上一篇 下一篇
复制本页网址,与你QQ/MSN上的好友分享    温馨提示:如果您喜欢本篇,请把她推荐给您的朋友们!
现在有0人对本文发表评论,欢迎您评论本文!    》》查阅“万圣节故事三则”的全部评论暨发布评论
您的姓名: * 可选项,留空即为匿名发表
评论内容:
剩余字数:  * 按 Ctrl + Enter 直接发送.
           »»我要发表
节假日网推荐
节日故事
节假日网网友贡献
网友阅读排行榜
合作伙伴: 节假日百科 QQ分类知识 英语乐园 商录 Ypstate 百万站 域名网 做网页 全美黄页 历史上的今天 domain-history 理财网  更多» >>加入作者团

© 2008年8月8日 - 2018年7月18日 节假日网 手机导航 @分享节日假日知识